• Pour ou contre lire les livre en VO ?

     

    Pour ou contre lire les livre en VO ?

     

    On dis souvent que certains livre sont mal traduits,

    Que la version originale est mille fois mieux,

    Que les mots sortent de la vraie plume de l'auteur...

    Bref, on nous valorisent pas mal les livres en VO, mais est-ce que ça vaut vraiment la peine de se lancer ? Car oui, il faut avoir une bonne maitrise de la langue étrangère.

    Pour ma part, j'ai essayé de lire Hunger Games en VO et je ne vous cache pas que c'est quand même assez galère ! Même moi qui parle plutôt bien l'anglais (mais qui n'est pas très modeste) j'ai galéré !! 

    Et vous ? êtes vous pour ou contre ? 

     


  • Commentaires

    11
    Vendredi 30 Décembre 2016 à 11:51

    Je suis pour le fait de lire des livres en VO même si je ne le ferais pas tout de suite personnellement puisque mon niveau en anglais n'est pas assez élevé. Mais j'aimerais bien tenter l'expérience ^^

    10
    Vendredi 31 Octobre 2014 à 17:55

    Sachant que mon niveau en anglais est bon, mais pas trop, je préfère les lire en VF.

    9
    Mardi 26 Août 2014 à 11:52

    Après on peut lire les livres en VO d'auteurs français ^^ On a tendance à oublier que l'on a de bon auteurs français, même en fantastique. Pierre Botterro où Éric l'Homme sont de bon exemples ^^

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    8
    Lundi 25 Août 2014 à 17:45

    Moi je suis pour, mais je trouve que le français, c'est bien aussi ^^ C'est difficile parfois de lire en VO (anglais, bien sûr), mais ça en vaut la peine car c'est vraiment la plume de l'auteur qu'on lit et non celle du traducteur, même s'il tente de respecter l'original.

    7
    Dimanche 24 Août 2014 à 17:11

    Moi aussi je suis en train de lire nos étoiles contraire

    6
    Dimanche 24 Août 2014 à 15:44
    Sur un site internet... je sais plus lequel...Il est en anglais
    5
    Dimanche 24 Août 2014 à 15:05

    je peux savoir comment t'as fait pour le curseur ??

    4
    Dimanche 24 Août 2014 à 11:51

    Oui... Et il faut toujours avoir un dico français>anglais à disposition !

    3
    Samedi 23 Août 2014 à 19:33

    Cela dépend surtout des traducteurs...m'enfin bon, de toute façon, l'anglais et moi, c'est pas vraiment ça ^^ Mais je pense qu'il faut très bien parler anglais, car sinon ça perd de son charme et ça ressemble plus à du travail qu'à un plaisir.

    2
    Samedi 23 Août 2014 à 17:51

    Oui, les blagues et les comptines sont mal traduites

    1
    Samedi 23 Août 2014 à 14:55

    ben on fait ce qu'on veut x) j'ai commencé d'essayer de lire Harry potter en VO, je suis plutôt bonne en anglais pour mon niveau, mais après ça ne veut pas dire non plus que je suis une vrai bilingue x)

    L'avantage en VO, c'est qu'il peut y avoir des blagues non-traduisibles dans notre langue, ou alors les poèmes traduits ne sont pas en rime, des choses de ce genre, après c'est comme chacun veut, mais si on parle bien la langue, je pense que ça vaut le coup.

    Mais pour l'instant je pense que je vais rester encore un peu sur la traduction en français x)

    Suivre le flux RSS des commentaires

    Vous devez être connecté pour commenter